переводила отрывок из романа джованни арпино и ничерта не поняла. ну вот совсем. только самое начало, когда пожилая женщина жалуется какому-то чуваку на очередное анонимное любовное письмо с угрозой. все, дальше провал.
вчера вот ездили за учебниками мне, заодно заскочили на букмаркет в музеоне. каких-то несчастных десять палаток от издательств на улице, но купила задуманную книжку "мой дедушка был вишней", которая оказалась итальянского автора.
вчера проговорили часа три ночью, просто о наших отношениях, о страхах, о вообще всем. кажется, душевно измотаны, сил нет на разговоры совершенно, сидим в молчании, заняты делом.
сейчас как раз еще полчаса до сна, и я начну читать "моего дедушку", будет мне мёд на душе.
кстати, по-итальянски мёд - miele
читается нежно так: мьеле
запомнила слово, потому что в этом тексте аноним испоганил машину этой женщины мёдом где-то в моторе
по-моему, началась эра моего затворничество. времени будет только на институт и дз. как-то надоело это, хоть бросай.
у меня же появилась большая такая сумка-портфель коричневого цвета с ужасно неудобными застежками. а кроме этого портфеля больше объемных сумок для института нет. вот теперь ломаю голову: как бы ее сделать поудобнее и вообще с чем носить.
интересно, в метталоремонте мне смогут отпилить застежки и вместо них приставить магниты?
поток сознания от усталости, игорь тяжело вздыхает, ему еще нужно все доделать.
как будто стены давят
пойду книжку читать